Keine exakte Übersetzung gefunden für ثروات بحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ثروات بحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La loi no 14 de 1989 sur la réglementation de l'exploitation des ressources marines,
    - وعلى القانون رقم (14) لسنة 1989 مسيحي، بشأن تنظيم استغلال الثروة البحرية،
  • Par exemple, la sécurité des ressources, la sécurité alimentaire et la santé des êtres humains peuvent être menacées par la surexploitation des ressources biologiques marines et la dégradation de l'environnement marin.
    فالموارد الغذائية والأمن الغذائي والصحة البشرية على سبيل المثال يمكن أن تتعرض للخطر بسبب الإفراط في استغلال الثروات البحرية وتدهور البيئة البحرية.
  • Évacuation des déchets provenant des substances chimiques : l'évacuation des déchets des substances chimiques ne peut se faire qu'en collaboration avec l'autorité générale de protection du patrimoine marin, de l'environnement et de la vie sauvage chargée de promouvoir un environnement sain, et à l'aide de dispositifs élaborés à cette fin.
    التخلص من بقايا المواد الكيميائية: لا يتم التخلص من بقايا المواد الكيميائية إلا عن طريق التعاون مع الهيئة العامة لحماية الثروة البحرية والبيئة والحياة الفطرية، للمحافظة على البيئة الصحية وبمعدات مجهزة لهذا الشأن.
  • Jusqu'à une date fort récente, les facteurs déterminants de cette affectation étaient la possession de la puissance navale et la richesse nationale.
    فحتى وقت قريب، كان العامل الأساسي في هذا التوزيع هو امتلاك القوة البحرية والثروة الوطنية.
  • Le Forum des îles du Pacifique couvre une région rassemblant des États insulaires qui ont la chance, en tant que groupe, d'être dotés d'une immense mosaïque d'espaces océaniques et d'une grande richesse de ressources marines.
    يشمل منتدى جزر الهادئ منطقة دول جزرية وُهبت جماعياً مساحات واسعة من المحيطات المتداخلة وثروة من الموارد البحرية.
  • La législation en vigueur souligne la nécessité de veiller à l'application du progrès scientifique au profit de tous, notamment dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de l'industrie, de l'agriculture, de la pêche, de l'élevage, de l'information et de la culture.
    تؤكد التشريعات النافذة على ضرورة الأخذ بتطبيق نتائج التقدم العلمي لفائدة الجميع في مختلف المجالات على الأخص الصحة، التعليم، الصناعة، الزراعة، الصيد البحري، الثروة الحيوانية، الإعلام والثقافة.
  • Profondément préoccupé par la destruction de la faune et de la flore marines des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, le Costa Rica s'abstient de toute pratique de pêche destructrice comme la pêche au chalut de fond et soutient l'adoption d'un moratoire sur tous les océans et mers.
    وكوستاريكا تشعر ببالغ القلق إزاء دمار الثروات الحيوانية والنباتية البحرية بالمناطق غير الخاضعة للولايات الوطنية، ومن ثم، فإنها تمتنع عن أية ممارسة ضارة من ممارسات الصيد، مثل الصيد بالشبكات التي تصل إلى القاع، وهي تؤيد الاضطلاع بالوقف اللازم في كافة المحيطات والبحار.
  • Les écosystèmes sont interconnectés selon des modes sur lesquels il y a encore beaucoup à apprendre et ils ne s'arrêtent pas aux frontières des zones économiques exclusives des pays. La haute-mer contient toute une richesse d'écosystèmes marins vulnérables qui entretiennent diverses espèces et nourrissent aussi le thon, qui constitue pour bon nombre de nations insulaires la base de leur économie.
    السيد كاميرون غليكنهاوس (بالاو): قال إن التنمية المستدامة تعني بالنسبة إلى بلده أن يتطور بطريقة تحافظ على نُظمه الإيكولوجية الفريدة، وتكفل تقديم الأغذية والخدمات الأخرى، موضحاً أن النظم الإيكولوجية مترابطة بطرق تحفل بالكثير مما يمكن تعلّمه من دروس، وأنها لا تنتهي عند حدود المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان، ذلك أن أعالي البحار تحتوي على ثروة من النظم الإيكولوجية البحرية المعرّضة للخطر وهي تدعم الأنواع الأحيائية المختلفة كما تكفل الأغذية لسمك التونة بوصفه العمود الفقري لاقتصادات الكثير من الدول الجزرية.